DATE

7/9/25

TIME

10:44 PM

LOCATION

Oakland, CA

General Tso and His Muskteers

左宗棠和他的朋友们

左宗棠虽然考了七次也没考上进士,但是还是能当上将军,得多谢一个人的提拔:曾国藩。曾国藩,原名曾子城,字伯涵,号涤生,1811年11月26日出生于清嘉庆十六年十月十一日,家乡在湖南省长沙府湘乡县涟水乡,也就是今湖南双峰县荷叶镇。

湘乡地处湘中偏西,丘陵起伏,水田密布,是湖南的传统农业腹地。这里在清代属人文荟萃之地,自明以来多出秀才举人,民风勤朴、耕读传家。而湘阴位于湖南北部,地处洞庭湖东南岸,现在属岳阳市。两地在今天的湖南省地图上相距约150公里左右,在清代步行或骑马往返,约需三五天。虽然不算很近,但在湖南士绅文化圈中,这个距离不算远。尤其是对那些走科举路线、或在长沙等地读书、结交的士人来说。

左宗棠比曾国藩小十岁,生于1812年,但因左少年成名,才气横溢,所以二人较早就有耳闻。两人并非一开始就是朋友。相反,左宗棠早年看不上曾国藩,据说在长沙时,左宗棠批评曾国藩的文章干枯无味,而曾也视左为轻狂书生。左宗棠没走科举正途,虽才学惊人,但屡试不中,早早回乡务农,闭门讲学。他也因此对体制内官僚持有相当的不屑情绪。

1850年代,曾国藩奉命组建湘军,开始在湖南大规模招募人才。这时左宗棠已经归隐多年,闭门讲《春秋》、研《农政》,颇有地方声望。湖南自古“尚文而重义”,既有理学的遗风,也有楚文化的血性。在这样的文化氛围下,曾家的家训强调忠孝廉耻、诗书礼义,虽家境并不显赫,却极为重视教育与品行。

曾家世代为农,属“寒素之族”中的“士族余绪”,并非真正的地主或官宦之家,但有一定文化传统和读书习惯。祖父曾玉屏是读书人,父亲曾麟书则是典型的乡绅农人,未中科举,但在当地颇有声望。


曾国藩是家中长子,母亲区太夫人,性格刚烈持家有道,对曾国藩影响极大。他的成长经历中,母教远重于父训。他曾说:“吾之谨慎勤恳,得之于吾母。”可见母亲的约束和激励成为其人格的早期塑形力量。家中兄弟众多,共有六弟一妹,作为长子,曾国藩从小肩负“持家望宗”的责任,也为他后来严于律己、强调“修身为本”奠定心理基础。

据他自述,曾国藩小时候并不聪明,背书极慢,读书常“日诵十页,明日遗七页”,比同龄人落后许多。他不是天赋型少年,而是意志型人物。他常常用“拙诚”来形容自己:拙于才,诚于志。他十几岁时赴长沙读书,多次应乡试不中,但每日仍五更起读、夜半不息,极端自律。他曾说:“吾生平所凭者,一念之诚耳。” 直到27岁时,才考中进士,入翰林院,算是寒门一跃,由此踏入帝国体制之内,进入朝廷的视野。

这个出身看似普通,实则关键。正因不贵不贱、既非豪门也非赤贫,曾国藩具备了士人的精神坚韧与农人的现实韧性。他的“中间位置”,让他既有上升通道的饥渴,又没有既得利益的包袱,最终锤炼出一种“靠修身致达”的信仰。

胡林翼,湘军名将,曾国藩同僚与曾联名请左出山协助军务。曾国藩一开始也犹豫,毕竟早年有成见。但后来他读到左宗棠的文章,深感惊艳,“此人不可不交也”,于是主动致书相邀,称其为“旷代奇才”。“吾阅其所作,才气横溢,议论精当,真非常之人也。”这段话是曾国藩在阅读左宗棠所撰的《筹洋八策》之后的感慨。

他此前对左并无太好印象,但看了文稿后,转而惊为天人,遂主动致信邀请左宗棠出山辅佐。他还说,“左季高胆识才略,远过予辈;然性刚不受制。”。“季高”是左宗棠的字。曾国藩在给胡林翼的信中评价左宗棠,说他才干远胜自己,但脾气暴烈、不肯服人,难以约束。他既敬重,又隐隐提防。即便是在临终前,据《曾国藩年谱》记载,他也曾说:“左文襄,栋梁之材,余不如也。”这是他对左宗棠的极高的评价。哪怕两人多年龃龉,他仍承认左宗棠在军事与国政上的杰出才能。左宗棠最终以“参谋”身份加入曾国藩幕府,被安排在湘军营帐中献策筹划。他虽非正规将官,但常参与重要军政决策。


湘军的创办人是曾国藩。他以“忠义、修身、持家、治国”的儒家理念训练士兵,选将不用旧军系统,而是重视“乡里子弟、操守端方、能文能武”。他认为:“兵贵在诚”,即士兵要忠诚,而非仅仅服从。他招募乡勇、训练团练、在湖南一地发展成军,后来扩展到多个省份。最初称为“湘勇”,后人称之为“湘军”。它不是清廷中央的八旗、绿营军,而是地方督抚自筹饷、自建队、自任命军官的“编外军队”。湘军的将领直接效忠于曾国藩、胡林翼、左宗棠等创建人,不听朝廷直接节制。经费靠地方筹措,指挥体系独立,是“半官方、半私人”的武装力量。这就是后来的“兵为将有”制度:士兵跟着将领走,军权归于人而非国家。它在战争时期灵活高效,但也为清末军阀割据埋下了根源。

湘军的军事行动与主要“成就”是平定太平天国。尽管初战失败,曾国藩两次投水自杀未遂。后来,他凭借“练兵、屯田、重军纪”,逐渐稳住战局,与胡林翼、彭玉麟、左宗棠等将领协力,十年血战。1864年攻克天京,也就是今天的南京,太平天国灭亡。其他“功绩”包括与淮军合理镇压捻军,支援陕甘、参与镇压西北动乱,后由左宗棠继续西征新疆。湘军成为整个清朝后期最强悍、最纪律严明的军队。

Although Tso Tsung-t’ang¹ failed the imperial exam seven times and never earned the title of jinshi², he still rose to the rank of general—thanks largely to the support and promotion of one man: Zeng Guofan³. Zeng Guofan⁴, born Zeng Zicheng⁵, courtesy name Bohan⁶, literary name Disheng⁷, was born on November 26, 1811(the eleventh day of the tenth lunar month in the sixteenth year of Emperor Jiaqing⁸’s reign). His hometown was Lianshui Township⁹, Xiangxiang County¹⁰, Changsha Prefecture, Hunan Province—present-day Heyetang, Shuangfeng County¹¹, Hunan.

Located in the hilly, rice-terraced interior of central-western Hunan, Xiangxiang¹² was historically an agricultural heartland. In the Qing dynasty¹³, it was known for its cultural flourishing—since the Ming period¹⁴, it had produced numerous scholars and examination candidates. The people were known for their plain diligence, and local families passed down the tradition of “farming and studying” as a way of life.

Xiangyin¹⁵, by contrast, lies in northern Hunan, on the southeastern shore of Dongting Lake¹⁶, and today falls under Yueyang City¹⁷. The two counties are about 150 kilometers apart on a modern map. In the Qing dynasty, the journey would have taken three to five days on foot or horseback. Though not close by contemporary standards, such a distance was not considered far within the social world of Hunan gentry and literati¹⁸, especially for those pursuing the civil service exam or studying in provincial capitals like Changsha¹⁹, where scholarly networks were dense.

Tso Tsung-t’ang was ten years younger than Zeng Guofan, born in 1812, but his precocious talent²⁰ and reputation for brilliance meant the two were aware of each other early on. However, they were not friends in the beginning. On the contrary, Tso reportedly looked down on Zeng in his youth, criticizing his essays as dry and lifeless while Zeng dismissed Tso as an arrogant young man. Tso never followed the conventional path of officialdom; despite his astonishing intellect, he repeatedly failed the examinations, and eventually withdrew to the countryside²¹, farming by day and teaching Confucian texts behind closed doors. This retreat from the exam system contributed to his skepticism—if not disdain—for the bureaucracy and its officials²².

In the 1850s, Zeng Guofan was ordered by the Qing court²³ to raise a militia to fight the Taiping Rebellion²⁴, leading to the formation of the Xiang Army²⁵ (Xiangjun). He began recruiting talented men across Hunan²⁶, and by then, Tso had already been living in reclusion for years, studying the Spring and Autumn Annals²⁷ and researching agrarian policy. His reputation in local circles was strong.

Hunan had long held a cultural ethos that revered scholarship and honored righteousness²⁸, blending the moral austerity of Neo-Confucianism²⁹ with the fierce passion of Chu culture³⁰. In this environment, the Zeng family’s code of conduct³¹ emphasized loyalty, filial piety, integrity, and literary learning. Though they were not wealthy or noble, the family placed great importance on education and moral cultivation³².

Zeng’s family had been farmers for generations, belonging to the “cold and plain gentry³³”, a class of rural scholars not quite landed gentry nor commoners. They possessed cultural capital and a tradition of reading and study. His grandfather Zeng Yuping³⁴ was a bookish man; his father Zeng Linshu³⁵ was a typical country gentleman—never passing the exams himself, but held in esteem in the local community.


Zeng Guofan was the eldest son in his family. His mother, Madame Qu, was a strong-willed and capable matriarch who had a profound influence on him. In his own recollection, maternal discipline outweighed paternal instruction. He once said, “My diligence and cautious nature came from my mother.” Her stern guidance and quiet encouragement became a formative force in his early moral development. There were six younger brothers and one sister, and as the eldest son, Zeng bore the lifelong duty of “upholding the family name.” This early burden instilled in him a lifelong habit of self-discipline and the conviction that self-cultivation was the foundation of all achievement.

By his own account, Zeng was not an especially gifted child. He memorized slowly and often said he could recite ten pages one day and forget seven the next, lagging far behind his peers. He was not a boy of talent but a man of willpower. He often described himself as zhuo cheng—awkward in ability but sincere in intent.³⁷

In his teens, he went to Changsha to study, failed the provincial examination multiple times, but remained incredibly self-disciplined: rising before dawn and reading into the night. He once wrote, “What I have relied on all my life is a single thought of sincerity.” He did not pass the highest exam and become a jinshi until the age of 27, at which point he was appointed to the prestigious Hanlin Academy, marking his formal entry into the imperial bureaucracy and into the Qing court’s political horizon.

This background, while seemingly modest, proved pivotal. Neither noble nor destitute, Zeng combined the moral resilience of a Confucian scholar with the pragmatic stamina of a farmer. His “middle station” in society gave him both the hunger to rise and the absence of vested interests, out of which he forged a faith in personal virtue as the route to public success.

It was Hu Linyi who co-authored a petition to bring Tso Tsung-t’ang out of reclusion to assist in military affairs. Zeng hesitated at first, remembering their old disagreements. But after reading Tso’s writings, he was astonished and said,“This is a man not to be ignored.”³⁸ After reading Tso’s Eight Strategies for Foreign Affairs, Zeng wrote: “What I have read is overflowing with talent and sharp judgment—truly the work of an extraordinary man.” His former low opinion of Tso vanished, and he personally wrote to invite him to serve in the campaign. He later remarked “Tso possesses courage, insight, and strategic acumen far beyond mine. Yet his temperament is fierce and not easily governed.”³⁹ In a letter to Hu Linyi, Zeng noted both his admiration for Tso and his concern. Even near the end of his life, according to the Chronicles of Zeng Guofan, he said: “Tso is a pillar of the state; I am not his equal.”⁴⁰

Tso eventually joined Zeng’s headquarters as an advisor, working out of the Xiang Army’s military camps. Though he held no formal rank at the time, he was frequently involved in major strategic and political decisions.


The founder of the Xiang Army was Zeng Guofan. Guided by Confucian principles of loyalty, self-cultivation, household management, and state governance, he trained his troops with moral rigor. In selecting officers, he bypassed the old military establishment, instead prioritizing local gentry youths of upright character and both literary and martial ability. He believed that “the value of a soldier lies in sincerity”—that is, a soldier must be loyal, not merely obedient.

He recruited village militias and trained local defense corps (tuanlian), initially forming a military force within Hunan that later expanded across several provinces. At first, they were called “Xiang Braves”; later generations referred to them as the Xiang Army.

Unlike the Eight Banners or Green Standard troops under the Qing central government, the Xiang Army was an “extra-bureaucratic military”, built and financed by provincial governors. Officers were appointed by local commanders, not the imperial court. Its leaders owed allegiance not to the throne, but directly to Zeng Guofan, Hu Linyi, and Tso Tsung-t’ang, the founders of the force. Funded by local revenues and commanded through an independent chain of authority, the Xiang Army was a semi-official, semi-private military force. This became the basis of what was later known as the “soldiers belong to their commanders” system, in which military power was attached to individuals rather than the state. Though flexible and effective during wartime, it also laid the institutional groundwork for the warlordism that plagued the late Qing and early Republican era.

The Xiang Army’s principal campaign—and its greatest “achievement”—was the suppression of the Taiping Rebellion. Although its early engagements ended in defeat—Zeng Guofan twice attempted suicide by drowning—he eventually regained control through training, land-based logistics (military colonies), and strict discipline. Over the course of a ten-year bloody campaign, he worked in close coordination with generals such as Hu Linyi, Peng Yulin, and Tso Tsung-t’ang. In 1864, the Xiang Army captured Tianjing—modern-day Nanjing—marking the fall of the Taiping Heavenly Kingdom.

Other notable campaigns included working alongside the Huai Army to suppress the Nian Rebellion, assisting in Shaanxi and Gansu, and helping put down unrest in the northwest. The final western campaigns, including the reconquest of Xinjiang, were continued by Tso Tsung-t’ang. By this point, the Xiang Army had become the most formidable and disciplined military force of the late Qing.


Footnotes:

  1. Tso Tsung-t’ang: The Wade-Giles romanization of 左宗棠, widely used in 19th–20th century English texts.

  2. jinshi (进士): The highest degree in the imperial examination system, required for access to top official positions.

  3. Zeng Guofan (曾国藩): Qing statesman and military leader, founder of the Xiang Army, major figure in suppressing the Taiping Rebellion.

  4. His official name used in history books.

  5. Zeng Zicheng (曾子城): His birth name before adulthood.

  6. Bohan (伯涵): His courtesy name, used in literati circles.

  7. Disheng (涤生): His literary or self-styling name, often expressing personal ideals.

  8. Jiaqing (嘉庆): Reigned 1796–1820, seventh emperor of the Qing dynasty.

  9. Lianshui Township (涟水乡): The rural place where Zeng was born.

  10. Xiangxiang County (湘乡县): A county in central-west Hunan.

  11. Shuangfeng County (双峰县): The modern administrative unit incorporating Zeng’s birthplace.

  12. Xiangxiang: Known historically for its scholarly culture.

  13. Qing dynasty (清朝): 1644–1912, the last imperial dynasty of China.

  14. Ming period (明朝): 1368–1644, the dynasty before the Qing.

  15. Xiangyin (湘阴): The hometown of Tso Tsung-t’ang.

  16. Dongting Lake (洞庭湖): A major lake in northern Hunan, historically and economically important.

  17. Yueyang City (岳阳市): The modern city governing Xiangyin today.

  18. Hunan gentry and literati: The educated elite of Hunan who often had inter-county networks.

  19. Changsha (长沙): Capital of Hunan and a major intellectual center.

  20. Precocious talent: A reputation for brilliance at a young age, particularly in literary or scholarly ability.

  21. Withdrew to the countryside: Retreated from the exam-centered official route, living as a private scholar.

  22. Skepticism for bureaucracy: Tso had a lifelong suspicion of officials who relied solely on exam credentials.

  23. Qing court: The imperial government based in Beijing.

  24. Taiping Rebellion (太平天国): A massive civil war from 1850–1864 led by heterodox Christian rebels.

  25. Xiang Army (湘军): A militia raised by Zeng Guofan, composed largely of Hunanese soldiers.

  26. Recruiting across Hunan: Zeng tapped a regional network to form his forces.

  27. Spring and Autumn Annals (春秋): A Confucian classic often studied by reform-minded scholars.

  28. Revered scholarship and honored righteousness: A local ethos blending moral and intellectual ideals.

  29. Neo-Confucianism (理学): A Song-Ming synthesis of Confucian ethics and metaphysics.

  30. Chu culture (楚文化): An ancient culture known for its passion, poetry, and mysticism, centered in the Hunan-Hubei region.

  31. Zeng family’s code of conduct: Reflects the Confucian domestic ideals of ethical behavior.

  32. Importance on education and cultivation: Characteristic of rural Confucian gentry families.

  33. “Cold and plain gentry” (寒素之族): Poor but literate rural elites without land or title.

  34. Zeng Yuping (曾玉屏): Zeng’s grandfather, known for his scholarship.

  35. Zeng Linshu (曾麟书): Zeng’s father, a respected rural patriarch though not an official.

  36. Zhuo cheng (拙诚): A term Zeng used to describe himself—“clumsy but sincere”—emphasizing moral willpower over innate talent.

sunnyspaceundefined@duck.com

website designed by Daiga Shinohara

©2025 Double Take Film, All rights reserved

I’m an independent creator born in 1993 in Changsha, now based in California. My writing started from an urgent need to express. Back in school, I often felt overwhelmed by the chaos and complexity of the world—by the emotions and stories left unsaid. Writing became my way of organizing my thoughts, finding clarity, and gradually, connecting with the outside world.


Right now, I’m focused on writing and filmmaking. My blog is a “real writing experiment,” where I try to update daily, documenting my thoughts, emotional shifts, observations on relationships, and my creative process. It’s also a record of my journey to becoming a director. After returning to China in 2016, I entered the film industry and worked in the visual effects production department on projects like Creation of the Gods I, Creation of the Gods II, and Wakanda Forever, with experience in both China and Hollywood. Since 2023, I’ve shifted my focus to original storytelling.


I’m currently revising my first script. It’s not grand in scale, but it’s deeply personal—centered on memory, my father, and the city. I want to make films that belong to me, and to our generation: grounded yet profound, sensitive but resolute. I believe film is not only a form of artistic expression—it’s a way to intervene in reality.

我是93年出生于长沙的自由创作者。我的写作起点来自一种“必须表达”的冲动。学生时代,我常感受到世界的混乱与复杂,那些没有被说出来的情绪和故事让我感到不安。写作是我自我整理、自我清晰的方式,也逐渐成为我与外界建立连接的路径。


我目前专注于写作和电影。我的博客是一个“真实写作实验”,尽量每天更新,记录我的思考、情绪流动、人际观察和创作过程。我16年回国之后开始进入电影行业,曾在视效部门以制片的身份参与制作《封神1》《封神2》《Wankanda Forever》等,在中国和好莱坞都工作过,23年之后开始转入创作。


我正在重新回去修改我第一个剧本——它并不宏大,却非常个人,围绕记忆、父亲与城市展开。我想拍属于我、也属于我们这一代人的电影:贴地而深刻,敏感又笃定。我相信电影不只是艺术表达,它也是一种现实干预。

sunnyspaceundefined@duck.com

website designed by Daiga Shinohara

©2025 Double Take Film, All rights reserved

I’m an independent creator born in 1993 in Changsha, now based in California. My writing started from an urgent need to express. Back in school, I often felt overwhelmed by the chaos and complexity of the world—by the emotions and stories left unsaid. Writing became my way of organizing my thoughts, finding clarity, and gradually, connecting with the outside world.


Right now, I’m focused on writing and filmmaking. My blog is a “real writing experiment,” where I try to update daily, documenting my thoughts, emotional shifts, observations on relationships, and my creative process. It’s also a record of my journey to becoming a director. After returning to China in 2016, I entered the film industry and worked in the visual effects production department on projects like Creation of the Gods I, Creation of the Gods II, and Wakanda Forever, with experience in both China and Hollywood. Since 2023, I’ve shifted my focus to original storytelling.


I’m currently revising my first script. It’s not grand in scale, but it’s deeply personal—centered on memory, my father, and the city. I want to make films that belong to me, and to our generation: grounded yet profound, sensitive but resolute. I believe film is not only a form of artistic expression—it’s a way to intervene in reality.

我是93年出生于长沙的自由创作者。我的写作起点来自一种“必须表达”的冲动。学生时代,我常感受到世界的混乱与复杂,那些没有被说出来的情绪和故事让我感到不安。写作是我自我整理、自我清晰的方式,也逐渐成为我与外界建立连接的路径。


我目前专注于写作和电影。我的博客是一个“真实写作实验”,尽量每天更新,记录我的思考、情绪流动、人际观察和创作过程。我16年回国之后开始进入电影行业,曾在视效部门以制片的身份参与制作《封神1》《封神2》《Wankanda Forever》等,在中国和好莱坞都工作过,23年之后开始转入创作。


我正在重新回去修改我第一个剧本——它并不宏大,却非常个人,围绕记忆、父亲与城市展开。我想拍属于我、也属于我们这一代人的电影:贴地而深刻,敏感又笃定。我相信电影不只是艺术表达,它也是一种现实干预。

sunnyspaceundefined@duck.com

website designed by Daiga Shinohara

©2025 Double Take Film, All rights reserved

I’m an independent creator born in 1993 in Changsha, now based in California. My writing started from an urgent need to express. Back in school, I often felt overwhelmed by the chaos and complexity of the world—by the emotions and stories left unsaid. Writing became my way of organizing my thoughts, finding clarity, and gradually, connecting with the outside world.


Right now, I’m focused on writing and filmmaking. My blog is a “real writing experiment,” where I try to update daily, documenting my thoughts, emotional shifts, observations on relationships, and my creative process. It’s also a record of my journey to becoming a director. After returning to China in 2016, I entered the film industry and worked in the visual effects production department on projects like Creation of the Gods I, Creation of the Gods II, and Wakanda Forever, with experience in both China and Hollywood. Since 2023, I’ve shifted my focus to original storytelling.


I’m currently revising my first script. It’s not grand in scale, but it’s deeply personal—centered on memory, my father, and the city. I want to make films that belong to me, and to our generation: grounded yet profound, sensitive but resolute. I believe film is not only a form of artistic expression—it’s a way to intervene in reality.

我是93年出生于长沙的自由创作者。我的写作起点来自一种“必须表达”的冲动。学生时代,我常感受到世界的混乱与复杂,那些没有被说出来的情绪和故事让我感到不安。写作是我自我整理、自我清晰的方式,也逐渐成为我与外界建立连接的路径。


我目前专注于写作和电影。我的博客是一个“真实写作实验”,尽量每天更新,记录我的思考、情绪流动、人际观察和创作过程。我16年回国之后开始进入电影行业,曾在视效部门以制片的身份参与制作《封神1》《封神2》《Wankanda Forever》等,在中国和好莱坞都工作过,23年之后开始转入创作。


我正在重新回去修改我第一个剧本——它并不宏大,却非常个人,围绕记忆、父亲与城市展开。我想拍属于我、也属于我们这一代人的电影:贴地而深刻,敏感又笃定。我相信电影不只是艺术表达,它也是一种现实干预。