DATE

4/17/25

TIME

1:05 PM

LOCATION

Oakland, CA

Sean Baker #2: Tangerine

“我也爱她们“

PART FOUR

我第一次知道Sean Baker,是他的《Tangerine》。我当时明明记得是有拿大奖的,但刚刚查了一下,好像只是被mognolia买了放映权,并没有拿奖。如果没有拿奖,那我当时最震惊的点,可能是整个电影是用三台iphone5S拍的。事实证明,好故事是不挑设备的,一样成功被买走放映权。

第一次看这部电影的时候,我年纪还比较小,大学刚毕业的时候。当时并没有理解为何导演大费周章的拍这么一部电影,除了震惊于设备之外,也去了解了一下他都用了些什么配套gear和哪些软件,并同时暗暗思考自己这么干的可能性。事实证明,到现在我也还没写出我认为可以拍的剧本,设备从来不是问题,问题是故事、和其他制作细节。直到前几年看了《The Florida Project》,我才又去看了一遍《Tangerine》。现在的我已经32了,完全不是刚毕业的大学生了、看起来心情又不太一样。

《Tangerine》是以两位transgender sex worker作为主角的。以前我确实不太清楚她们的生活状态,直到搬来Oakland,不巧在我最喜欢的pho店边上、经常可以在街边看到各种很明显是sex worker的她们,我才慢慢开始关注这个边缘人群的生活状态。嫖娼在我的记忆里,一直是半公开、虽不合法、但也无人取缔的存在。我记得我小时候,在我家不远的、某每次去上课外班都会路过的广济桥下,就有很多霓虹灯、粉粉的光打出来、白色的蕾丝的窗帘里,一排椅子上,总坐着几位穿着清凉的女性。我一直以为,这就是社会的一部分。有人买,有人才卖,各取所需。我好像没认为这有什么不对,但我知道不是光彩的事情。青春期之后陆陆续续知道周围有男性朋友会去,我好像也一直不觉得有什么、也没有因此不跟他们来往。现在想想,我好像很早就有略flexible的moral compass。

直到看了《Anora》之后,有一次去芝加哥见朋友 (@junyumatt @keliyew) 的时候,和朋友们聊起我住的城市的某一条街似乎是sex worker的固定工作场所。就那一个block,每天中午开始,就有人站街。我其实有点好奇,不知道如何收费的?他们立刻震惊:什么?Oakland这样?我说,是啊,其他大城市应该都这样吧,我知道洛杉矶也有。我们开始陷入这到底是是不是合法的讨论,我一直以为prostitution在美国是合法的。他们继续震惊,从什么时候开始的?我说,我不知道,我只是以为是这样、因为我知道很多人这么干。我们查了一下,发现除开内华达某部分区县可以合法经营妓院,即便如此也必须是在政府的许可范围内、在合法注册的妓院中进行、且vegas是不允许合法卖淫的。也就是说,我所有看到的、都是非法的。在旧金山,卖淫、嫖娼、拉皮条可以最多判6个月监禁,罚款最高可达1000美金。旧金山有一些去刑事化的倡议,建议不优先起诉自愿性工作者,但法律本身仍为合法化。我一直以为美国会在这方面更加progressive,事实是并没有。

我的朋友立刻点头,这才是我知道的那个版本。然而我很震惊,因为这一直是随处可见、和人类历史上最古老的职业之一。卖淫的历史可以追溯到人类社会开始形成城市、产生商品交换的时期,即公元前三千年左右的美索不达米亚。在苏美尔文明中,有神庙妓女,是宗教仪式的一部分,参与象征性的“神圣结合”。她们不但不被视为低贱,反而是一种神职。包括古希腊和罗马也有多种性工作者类型,其中有一种高端陪侍女性,往往受过良好教育、能谈诗论文。古罗马则是将卖淫视为合法行业,但需登记,并穿黄色披巾等区别性服装。中国则从秦汉开始就有常见机构。唐宋时期更是歌妓文化盛行,有才艺、有地位的文雅人士与妓女结交。明清之后甚至形成了严格的等级划分:官妓、清倌、卖笑、卖身者各有不同。


PART FIVE

我顺藤摸瓜查了下全球卖淫行业的合法化情况,基本有四种模式,分别是:全面合法且规范化、合法但无法规范管理、买卖双方皆非法和卖方不违法、买方违法。以德国为例,prostitution是合法的:2002年德国通过了《卖淫法》(Prostitutionsgesetz),2017年进一步强化监管,出台《性服务者保护法》(Prostituiertenschutzgesetz)。其中条款要求性工作者必须在地方政府注册,领取“性服务者许可证”,每年/半年建议进行非强制的健康咨询。性工作被视为自由职业者,可以依法纳税、签合同、享有退休金和医疗保险的权利。妓院也可以合法经营,但必须取得许可证,和满足卫生、安全、雇佣等规范。

听上去很好,许多小城市都有“性工作专区”;柏林、汉堡、法兰克福等地也形成了较为公开的性产业街区。但实际操作起来,因为注册制度可能增加污名,许多人拒绝注册。大量性工作者依旧处于灰色地带,尤其是移民。许多“合法妓院”实则暗藏剥削,大量来自东欧的性工作者(罗马尼亚、保加利亚)虽然在法律下工作,却仍被地下经济控制。

也有其他国家、例如荷兰、新西兰和澳大利亚的部分州在逐步建立起合法的体系。在荷兰,卖淫从2000年起全面合法化,拥有性工作者协会、专业从业支持服务,他们希望可以“透明、管理、去污名”。 而新西兰,在2003年《性工作改革法案》通过之后,成为了性工作者最受保护的国家之一。性工作者不需要登记个人身份,而且法律明确禁止强迫、控制、剥削等行为。在北欧的其他国家,例如瑞典、法国,则采取卖方合法、买方违法的方式来保护通常是被压迫位置的性工作者,而惩罚支持该产业继续运行的买方。

我个人觉得买卖都不必被惩罚,去污名化和建立规范比较重要。我在research的过程中,开始逐渐困惑:买卖性服务都存在于人类文明这么久了,为何还没被规范。需求存在,市场存在,有人愿意提供,有人愿意买,为何卖方for some reason是被剥削、不保护、随意欺辱、虐待的对象?为何不是一手交钱一手交货?很明显,在目前的法律法规的生态下,有更好办法的人不会选择性买卖,那既然都没选择了,更加需要加强对边缘人士的保护。

然而答案并没有不是“合法了就好了”这么简单。即便是在逐渐合法化的各国,除开新西兰,合法化对于缓解“污名”的帮助也不是那么的大。德国、荷兰的社会文化对此仍然保留偏见,尤其对女性。而北欧和中国、美国等全面禁止的国家,卖淫更加是被认为是可怜、堕落或者犯罪行为。

即便是合法的妓院,老板很有可能高抽成、不公合同、精神控制;甚至客户性暴力、边缘暴力(比如加钱就不带套等)。法律虽然在,但很多人还是不敢举报或者维权,怕失去工作或者被歧视。她们应该是有权力的人、也应该被卫生和安全保护,这样才可以存钱、买房、退休,慢慢退出。其中,移民女性在这中间往往最边缘,语言不通、签证不稳、无法正视身份。作为也是移民女性的我,我非常可以理解会有这种没办法的办法、没选择的选择的时候(不介意尝试)。她们不仅需要可以报警、可以维权,还需要安全的环境、甚至获得治疗、咨询。


PART SIX

Sean Baker在做的,就是一年一天,十年如一日的cover这个主题,不断的吸引人们的注意力去关注、去讨论、去思考。因为除了改变大家的看法、对该人群去污名化,我们几乎没有其他任何的办法改变现状。除了大叫 “这里有问题、请看这里”之外,我们几乎没有任何其他的办法改变现状。这其实让人很绝望,尤其自己的家境富裕、见到社会的阴暗面的sean baker,我想当时冲击不小、才会一直cover这些主题。可能让他坐立不安,无法假装不知道、继续过着自己优渥的生活。

我可以理解这种感觉,我也坐立不安。我没办法假装不知道,我们选择把摄影机直接对着她们、我们选择为她们写作、创作,即便是被浪漫化的电影,只要越多人看、我们就成功了。人们一边抱怨电影浪漫化边缘人士,一边不知道、如果我们毫无修饰地把丑恶展现在你的面前,恐怕你永远看不到这部电影、我们也就失败了。我发现观众从来都不理解导演的良苦用心:我们的痛、我们理解、解构、消化、重组成你可以接受的样子,还得好看、构图、表演,而你,轻飘飘的一句 “社会沦丧、妓女主题也可以赢奥斯卡”。

沦丧的不是我,是认为妓女低贱的你。如果你知道你周围有人购买该服务,你会跟他说他低贱吗?如果你不会,卖方为何就成了低贱的一方?我想问你这个灵魂问题。如果是男性性工作者呢?还和女性一样低贱吗?


PART FOUR

The first time I heard of Sean Baker was through his film Tangerine. I clearly remembered it had won some big awards, but I just looked it up and found that it was actually just acquired by Magnolia for distribution—it hadn’t won anything. If that’s the case, then what shocked me most at the time might have been the fact that the whole film was shot using three iPhone 5S. That proved one thing: a good story doesn’t care about gear—it still gets bought and shown.

The first time I saw this film, I was still pretty young, just out of college. I didn’t really understand why the director went through so much trouble to make a film like this. Beyond being amazed by the equipment, I looked into the gear and software he used, and quietly wondered whether I could try doing something like that too. Truth is, to this day, I still haven’t written a script I think is ready to shoot. Gear was never the issue—the problem is the story, and all the production details. It wasn’t until a few years ago when I saw The Florida Project that I went back and rewatched Tangerine. Now I’m 32, no longer that recent graduate, and clearly my mood watching it is very different.

Tangerine is centered on two transgender sex workers. I didn’t know much about their lives before—until I moved to Oakland. Coincidentally, near my favorite pho spot, you can often see very obviously identifiable sex workers on the street. That’s when I slowly started paying attention to the lives of this marginalized group. In my memory, prostitution was always a semi-public thing—illegal, but never really cracked down on. I remember when I was a kid, not far from home, under Guangji Bridge which I passed every time I went to an extracurricular class, there were always neon lights, pinkish glows, and behind white lace curtains, a few lightly dressed women always sitting in a row of chairs. I always thought that was just part of society. Where there’s demand, there’s supply—both sides get what they need. I never really thought there was anything wrong with it. I knew it wasn’t a glorious thing. In adolescence, I gradually learned that some male friends around me would go to such places. I don’t recall feeling much about it—I didn’t stop hanging out with them. Now that I think about it, maybe I’ve always had a slightly flexible moral compass.

It wasn’t until I watched Anora that, while visiting some friends in Chicago ( @junyumatt @keliyew), I chatted about how in the city I live in, there’s a block that seems to be a fixed working area for sex workers. Just that one block, from around noon, someone’s already out there. I was curious—how do they charge? My friends were shocked: “What? Oakland is like that?” I said, “Yeah, I thought all major cities are like this—I know LA has it too.” We started discussing whether it’s legal. I had always assumed prostitution was legal in the U.S. They were still shocked—“Since when?” I said I didn’t know, I just assumed it was, because so many people do it. We looked it up and found out that aside from some counties in Nevada where legal brothels are allowed with government permission, even Vegas itself does not allow legal prostitution. Which means, everything I’ve ever seen has been illegal. In San Francisco, prostitution, solicitation, and pimping can be punished with up to 6 months of jail time and fines up to $1,000. There are some decriminalization initiatives that advocate not prioritizing prosecution of voluntary sex workers, but the law itself still does not legalize it. I had always thought the U.S. would be more progressive on this. Turns out, it isn’t.

My friend immediately nodded and said, “That’s the version I know.” But I was shocked—because this has always been so common, and one of the oldest professions in human history. The history of prostitution dates back to the early formation of cities and commercial exchange—around 3000 BC in Mesopotamia. In the Sumerian civilization, there were temple prostitutes who participated in religious rituals, symbolizing sacred unions. They weren’t looked down upon, but rather held religious positions. In ancient Greece and Rome, there were various types of sex workers. Some high-class companions were well-educated and could discuss poetry and politics. Ancient Rome treated prostitution as a legal profession—but required registration and distinguishing clothing like yellow cloaks. In China, as early as the Qin and Han dynasties, there were established institutions. During the Tang and Song dynasties, the courtesan culture flourished—artists and scholars often formed relationships with talented, high-status sex workers. By the Ming and Qing dynasties, a strict hierarchy emerged: government courtesans, refined entertainers, flirt-for-hire, and those who sold their bodies all had distinct classifications.


PART FIVE

I went down a rabbit hole researching the global legal status of prostitution. It seems there are four main models: fully legal and regulated; legal but poorly or non-regulated; illegal for both buyer and seller; and legal for the seller but criminalized for the buyer.

Take Germany, for example—prostitution is legal. In 2002, Germany passed the Prostitutionsgesetz (Prostitution Act), and in 2017, it further strengthened oversight by introducing the Prostituiertenschutzgesetz (Prostitute Protection Act). Under this law, sex workers must register with local authorities and obtain a “sex worker license.” Annual or biannual non-mandatory health counseling is recommended. Sex work is classified as freelance labor—meaning sex workers can legally pay taxes, sign contracts, and have access to pensions and health insurance. Brothels can also legally operate, but must obtain licenses and comply with hygiene, safety, and employment regulations.

It sounds good on paper. Many smaller cities have designated “sex work zones.” Places like Berlin, Hamburg, and Frankfurt have relatively open red-light districts. But in practice, the registration system can increase stigma, which leads many to refuse registration. A large number of sex workers still operate in the grey zone, especially immigrants. Many so-called “legal” brothels hide exploitation behind their permits. A significant number of sex workers from Eastern Europe (like Romania and Bulgaria) technically work under legal conditions, but are still controlled by underground economies.

Other countries—like the Netherlands, New Zealand, and some states in Australia—have been slowly building formal legal frameworks. In the Netherlands, prostitution has been fully legal since 2000. There are sex worker unions and professional support services. Their goal is “transparency, regulation, and de-stigmatization.” New Zealand, after passing the Prostitution Reform Act in 2003, became one of the most protective countries for sex workers. They are not required to register their identities, and the law explicitly bans coercion, control, and exploitation. In other places—like Sweden or France—Nordic-style models legalize the seller and criminalize the buyer, aiming to protect the typically oppressed worker while punishing the demand that sustains the industry.

Personally, I don’t think either the buyer or the seller needs to be punished. What’s important is de-stigmatization and building regulations. During my research, I found myself increasingly confused: sex-for-money transactions have existed for as long as human civilization, so why haven’t we figured out how to regulate it? The demand exists, the market exists—there are people willing to sell, people willing to buy. So why, for some reason, is the seller always the one exploited, unprotected, casually insulted, or abused? Why isn’t it just money for services?

Obviously, within the current legal ecosystem, people with better options won’t enter this industry. And because so many don’t have better options, protection for marginalized people becomes even more important.

But the answer isn’t as simple as “just legalize it.” Even in countries where prostitution has been gradually legalized—New Zealand being the rare exception—legalization hasn’t been very effective in removing stigma. In Germany, the Netherlands, and other places, societal and cultural biases still remain, especially against women. In Nordic countries, China, the U.S., and others where prostitution is completely banned, it is even more strongly viewed as pitiful, depraved, or criminal.

Even in legal brothels, bosses often take huge cuts, offer unfair contracts, use psychological manipulation, or tolerate violence from clients—including unsafe sex in exchange for extra money. Even if the law exists, many still don’t dare to report or seek justice—afraid of losing their jobs or facing discrimination. These women should have rights. They should be protected in terms of health and safety, so they can save money, buy homes, retire, and exit the industry gradually.

Among them, migrant women are often the most marginalized: facing language barriers, unstable visas, and invisible identities. As a migrant woman myself, I deeply understand how sometimes people end up in “no choice” choices—and I wouldn’t mind trying such paths myself. What they need is not just the right to report and seek justice—they also need safe environments, access to therapy, and support services.


PART SIX

What Sean Baker has been doing is covering this same theme year after year, ten years and counting, drawing attention again and again—urging people to care, to discuss, to reflect. Because aside from changing public perception and reducing the stigma on this group, we honestly have no other way to change the reality. Other than shouting, “There’s a problem here—please look here,” we have no other effective strategy. That’s actually quite despairing.

Especially for someone like Sean Baker, who came from a wealthy background but encountered the darkest corners of society—I imagine it was a huge shock, and that’s why he keeps covering this theme. It probably made him restless, unable to pretend he didn’t know, unable to just enjoy his privileged life.

I understand that feeling. I feel restless too. I can’t pretend I don’t know. We chose to point the camera directly at them. We chose to write for them, to create for them. Even if it’s a romanticized version in a film—as long as more people watch, we’ve succeeded. People complain that films romanticize the marginalized. But they don’t realize—if we showed the brutal truth without any narrative filter, chances are, you’d never watch that film, and we’d fail. I’ve realized audiences almost never understand the intention and burden directors carry. Our pain—we deconstruct it, digest it, rebuild it into something you can handle. And even then, it still has to be beautiful, well-composed, well-acted. And you? You casually say, “Society has collapsed—now even movies about prostitutes can win Oscars.”

The one who’s collapsed isn’t me—it’s you, for thinking sex workers are beneath you. If you know someone in your life has purchased sex, would you call him low? If not, why is the seller automatically considered shameful? That’s the question I want to ask you. That’s the real soul-question.

And what if the sex worker is male? Would you still consider him just as “low” as a woman?

sunnyspaceundefined@duck.com

website designed by Daiga Shinohara

©2025 Double Take Film, All rights reserved

I’m an independent creator born in 1993 in Changsha, now based in California. My writing started from an urgent need to express. Back in school, I often felt overwhelmed by the chaos and complexity of the world—by the emotions and stories left unsaid. Writing became my way of organizing my thoughts, finding clarity, and gradually, connecting with the outside world.


Right now, I’m focused on writing and filmmaking. My blog is a “real writing experiment,” where I try to update daily, documenting my thoughts, emotional shifts, observations on relationships, and my creative process. It’s also a record of my journey to becoming a director. After returning to China in 2016, I entered the film industry and worked in the visual effects production department on projects like Creation of the Gods I, Creation of the Gods II, and Wakanda Forever, with experience in both China and Hollywood. Since 2023, I’ve shifted my focus to original storytelling.


I’m currently revising my first script. It’s not grand in scale, but it’s deeply personal—centered on memory, my father, and the city. I want to make films that belong to me, and to our generation: grounded yet profound, sensitive but resolute. I believe film is not only a form of artistic expression—it’s a way to intervene in reality.

我是93年出生于长沙的自由创作者。我的写作起点来自一种“必须表达”的冲动。学生时代,我常感受到世界的混乱与复杂,那些没有被说出来的情绪和故事让我感到不安。写作是我自我整理、自我清晰的方式,也逐渐成为我与外界建立连接的路径。


我目前专注于写作和电影。我的博客是一个“真实写作实验”,尽量每天更新,记录我的思考、情绪流动、人际观察和创作过程。我16年回国之后开始进入电影行业,曾在视效部门以制片的身份参与制作《封神1》《封神2》《Wankanda Forever》等,在中国和好莱坞都工作过,23年之后开始转入创作。


我正在重新回去修改我第一个剧本——它并不宏大,却非常个人,围绕记忆、父亲与城市展开。我想拍属于我、也属于我们这一代人的电影:贴地而深刻,敏感又笃定。我相信电影不只是艺术表达,它也是一种现实干预。

sunnyspaceundefined@duck.com

website designed by Daiga Shinohara

©2025 Double Take Film, All rights reserved

I’m an independent creator born in 1993 in Changsha, now based in California. My writing started from an urgent need to express. Back in school, I often felt overwhelmed by the chaos and complexity of the world—by the emotions and stories left unsaid. Writing became my way of organizing my thoughts, finding clarity, and gradually, connecting with the outside world.


Right now, I’m focused on writing and filmmaking. My blog is a “real writing experiment,” where I try to update daily, documenting my thoughts, emotional shifts, observations on relationships, and my creative process. It’s also a record of my journey to becoming a director. After returning to China in 2016, I entered the film industry and worked in the visual effects production department on projects like Creation of the Gods I, Creation of the Gods II, and Wakanda Forever, with experience in both China and Hollywood. Since 2023, I’ve shifted my focus to original storytelling.


I’m currently revising my first script. It’s not grand in scale, but it’s deeply personal—centered on memory, my father, and the city. I want to make films that belong to me, and to our generation: grounded yet profound, sensitive but resolute. I believe film is not only a form of artistic expression—it’s a way to intervene in reality.

我是93年出生于长沙的自由创作者。我的写作起点来自一种“必须表达”的冲动。学生时代,我常感受到世界的混乱与复杂,那些没有被说出来的情绪和故事让我感到不安。写作是我自我整理、自我清晰的方式,也逐渐成为我与外界建立连接的路径。


我目前专注于写作和电影。我的博客是一个“真实写作实验”,尽量每天更新,记录我的思考、情绪流动、人际观察和创作过程。我16年回国之后开始进入电影行业,曾在视效部门以制片的身份参与制作《封神1》《封神2》《Wankanda Forever》等,在中国和好莱坞都工作过,23年之后开始转入创作。


我正在重新回去修改我第一个剧本——它并不宏大,却非常个人,围绕记忆、父亲与城市展开。我想拍属于我、也属于我们这一代人的电影:贴地而深刻,敏感又笃定。我相信电影不只是艺术表达,它也是一种现实干预。

sunnyspaceundefined@duck.com

website designed by Daiga Shinohara

©2025 Double Take Film, All rights reserved

I’m an independent creator born in 1993 in Changsha, now based in California. My writing started from an urgent need to express. Back in school, I often felt overwhelmed by the chaos and complexity of the world—by the emotions and stories left unsaid. Writing became my way of organizing my thoughts, finding clarity, and gradually, connecting with the outside world.


Right now, I’m focused on writing and filmmaking. My blog is a “real writing experiment,” where I try to update daily, documenting my thoughts, emotional shifts, observations on relationships, and my creative process. It’s also a record of my journey to becoming a director. After returning to China in 2016, I entered the film industry and worked in the visual effects production department on projects like Creation of the Gods I, Creation of the Gods II, and Wakanda Forever, with experience in both China and Hollywood. Since 2023, I’ve shifted my focus to original storytelling.


I’m currently revising my first script. It’s not grand in scale, but it’s deeply personal—centered on memory, my father, and the city. I want to make films that belong to me, and to our generation: grounded yet profound, sensitive but resolute. I believe film is not only a form of artistic expression—it’s a way to intervene in reality.

我是93年出生于长沙的自由创作者。我的写作起点来自一种“必须表达”的冲动。学生时代,我常感受到世界的混乱与复杂,那些没有被说出来的情绪和故事让我感到不安。写作是我自我整理、自我清晰的方式,也逐渐成为我与外界建立连接的路径。


我目前专注于写作和电影。我的博客是一个“真实写作实验”,尽量每天更新,记录我的思考、情绪流动、人际观察和创作过程。我16年回国之后开始进入电影行业,曾在视效部门以制片的身份参与制作《封神1》《封神2》《Wankanda Forever》等,在中国和好莱坞都工作过,23年之后开始转入创作。


我正在重新回去修改我第一个剧本——它并不宏大,却非常个人,围绕记忆、父亲与城市展开。我想拍属于我、也属于我们这一代人的电影:贴地而深刻,敏感又笃定。我相信电影不只是艺术表达,它也是一种现实干预。